Vinyls illustration

BẢN HOÀ ÂM GIỮA HOÀI CỔ VÀ ĐƯƠNG ĐẠI

A HARMONY OF THE OLD AND NEW

 
Designer Takayuki Sawamura, or Taka-san. Image courtesy: Takayuki Sawamura
Designer Takayuki Sawamura, or Taka-san. Image courtesy: Takayuki Sawamura
 
Giữa một đợt giãn cách mới sắp diễn ra, chúng tôi có dịp phỏng vấn Taka-san qua điện thoại, người hiện đang ở Nhật Bản. Cùng sự nhẹ nhàng, thư giãn, và "chill" của mình, anh thể hiện một nét kiên định và từ tốn khi nói chuyện với chúng tôi.
In the midst of another impending lockdown, we interviewed Taka-san, located in Japan at the time, via voice call. He is relaxed, chill, and amiable - when he speaks, he does so surely and unhurriedly.
 
Xin chào Taka-san, chúng tôi rất vinh dự khi được trò chuyện với anh. Bộ sưu tập của anh hiện đang được sắp đặt tại nanoHome Gallery như chúng ta đã thống nhất. Và tôi phải nói rằng, nó thật sự ấn tượng! Xin hỏi anh hiện đang sở hữu tổng cộng bao nhiêu chiếc đĩa trong bộ sưu tập của mình?
Taka-san, we’re glad to have you for this interview. Your collection is being set up at the nanoHome Gallery as we speak and I have to say, it really is quite impressive. How many records do you currently have in your possession?
 
Khoảng năm trăm chiếc, tôi nghĩ thế. Và tất nhiên, ở Nhật Bản còn nhiều hơn, đây chỉ là một phần nhỏ những gì tôi đang có ở Sài Gòn lúc này.
About five hundred, I suppose. Of course, there are more in Japan, this is just a smidge of what I currently have in Saigon at the moment.
 
Năm trăm sao? Quả là con số ấn tượng!
Five hundred? That’s quite the collection you’ve amassed.
 
Không hẳn vậy đâu. Nhiều người tôi biết họ thậm chí có đến tận hàng nghìn đĩa đấy (cười).
Not really, no. Some people I know have upward to a thousand (laugh).
 
Anh đã bắt đầu sưu tầm đĩa than từ 5 năm trước. Vậy điều gì đã khơi dậy sở thích này?
You started collecting vinyl records 5 years ago. What first sparked your interest?
 
Tôi luôn có đam mê với những dòng nhạc và thiết kế "old-school". Vào những năm 80 khi dành cả tuổi trẻ của mình tại Hoa Kỳ, tôi thường nghe nhạc cổ điển, nhạc của người da màu và có những trải nghiệm cùng thời trang. Và đĩa than, đặc biệt là những biểu tượng thời đó, luôn đưa tôi trở lại giai đoạn tuyệt vời ấy của cuộc đời. Có thể nói gì hơn đây, tôi là một người "old-school"!
I have always liked old-school music and design. In the 80s I spent my youth in the United States, listening to retro music, Black folks’ music, and experimenting with fashion. Vinyls, especially those iconic of that time, always transport me back to that era of my life. What can I say, I’m old school!
 
Chắc chắn là như vậy! Và những chiếc mô-tô trên mạng xã hội của anh thì sao?
You certainly are! I have seen your motorbike on social media.
 
Tôi thích những thứ đòi hỏi một chút kỹ năng nào đó để có thể vận hành. Chẳng hạn như DJ trong các hộp đêm từng chơi nhạc bằng đĩa ghi trên bàn xoay bằng kim theo một cách thật thủ công. Nhưng giờ đây, thế hệ DJ mới chỉ chơi các bản phối từ USB hay bộ nhớ, và nó chẳng khác gì bật radio cả, bạn biết đấy. Tương lai khi mở tiệm cà phê hay quán bar tại Sài Gòn, tôi sẽ bật những bản nhạc từ bộ sưu tập máy cassette và đầu đĩa than cổ điển của mình. Âm nhạc chắc chắn sẽ tuyệt vời hơn khi được phát từ những chiếc đĩa vinyl.
I like things that require a little bit of skill to operate. For instance, nightclubs used to have DJs who manually played records on turntables with actual needles. Now, new school DJs mostly just play remix tracks from their USBs or memory sticks. That’s no different from turning on the radio, you know. When I open my café/bar in Saigon, I plan to have analog music playing from my collection of old cassette and vinyl players. Music definitely sounds better when it is played from a vinyl record.
 
Image courtesy: The Asian Age
Image courtesy: The Asian Age
 
Tôi nghĩ rằng đó là một mô hình tiềm năng. Vì ngày nay, giới trẻ thường có xu hướng tìm lại những giá trị cổ điển, và phong cách old-school cũng rất được ưa chuộng.
I think a café like that would be a huge success. There is a visible shift toward the old school these days as young people increasingly turn to the analog.
 
Thật vậy, có thể thấy từ thiết kế nội thất trong các quán cà phê hay sở thích chụp ảnh phim, và tất nhiên, đĩa than cũng đang thu hút một số lượng người quan tâm đáng kể. Không lớn lên trong những năm 70 hay 80 nên giới trẻ chỉ có thể tiếp cận thời đại ấy qua những lăng kính thẩm mỹ thuần tuý. Còn với mình, tôi muốn sống lại một phần cuộc đời vì nó chứa đựng rất nhiều kỷ niệm đặc biệt.
Yes, you see it in the interior design of coffee shops, film photography being picked up again, and of course, vinyl records are gaining some renewed interest. Young people didn’t grow up in the 70s or 80s so they approach the era through a purely aesthetic lens. As for me, I like to relive that part of my life as it holds a lot of special memories.
 
Về những máy cassette và đầu đĩa than cổ, xin anh cho biết tuổi đời của chúng là bao nhiêu?
You spoke of your antique cassette and vinyl players. How old are they, exactly?
 
Ồ, chúng thật sự khá cũ! Chiếc máy lâu đời nhất có từ những năm 1970 khi Panasonic vẫn còn được gọi là National. Và các thiết bị điện tử từ Nhật Bản được sản xuất với giá trị thời gian lâu dài, tuy đã 40 năm tuổi nhưng vẫn có thể hoạt động cực kỳ tốt.
Oh, quite old! The oldest dates back to the 1970s, back when Panasonic was still called National. Japanese electronics are made to last - they could be forty years old and still work exceptionally well.
 
Vintage National record player. Image courtesy: Malaysia Carousell
Vintage National record player. Image courtesy: Malaysia Carousell
 
Sẵn tiện nói về những cách thưởng thức âm nhạc truyền thống và hiện đại ... Trước khi mua một bản ghi vinyl, anh có thử nghe bản nhạc đấy trên những kênh phát trực tuyến như Youtube và Spotify không? Hay thưởng thức ngay với đĩa than mới là lựa chọn của anh?
While we’re talking about old and new ways of listening to music... Before buying a vinyl record, do you listen to it on streaming services like Youtube and Spotify first, or do you prefer to let the record guide you through the whole album?
 
Tôi cho rằng tuỳ vào tình huống cụ thể. Đôi khi nghe qua album trước rồi mua đĩa, và cũng có khi ngược lại, đặc biệt là với những album mà tôi đã thưởng thức khi còn trẻ. Thật sự rất cảm ơn Youtube - nhờ nó mà tôi có thể trải nghiệm những bản nhạc mới cũng như các album mà tôi đã bỏ lỡ trước đây.
It’s a case-by-case situation. Sometimes I go through the album first then buy the record, sometimes I do the opposite, especially with albums I came across during my youth. I’m thankful for Youtube - thanks to it I’m able to check out new music as well as old albums I’ve missed.
 
Một nghệ sĩ hay album mà anh đã nghe gần đây?
Any artist or album that you have been listening to recently?
 
The Weeknd và Bruno Mars, theo tôi nhớ. Những nghệ sĩ mới với giai điệu "cũ" thật sự rất tuyệt, họ đã mang đến một làn gió mới cho dòng nhạc này.
The Weeknd and Bruno Mars come to mind. I like new artists with old-sounding music - they have really put a fresh spin on the genre.
The Weeknd's Starboy in vinyl. Image courtesy: Bondi Records.
The Weeknd's Starboy in vinyl. Image courtesy: Bondi Records.
 
Những tiêu chí nào thường được cân nhắc trước khi thêm một chiếc đĩa than mới vào bộ sưu tập? Và có những khó khăn gì mà anh gặp phải trong quá trình đấy không?
What criteria do you consider before buying a new record? Have you encountered any difficulty in acquiring new records for your collection?
 
Tôi thích mua những chiếc đĩa than cổ điển, và là “biểu tượng của thời đại” trên các trang đấu giá Nhật Bản, vì vậy tôi thường quan tâm đến giá cả, tình trạng và chất lượng âm thanh của chúng. Có một thách thức đó là đĩa vinyl không phổ biến ở đây và hầu hết những người bán ở nước ngoài không giao hàng đến Việt Nam. Do đó, mua đĩa than từ Nhật Bản rồi mang về Sài Gòn sẽ dễ dàng hơn rất nhiều với tôi.
I like to buy old, “symbol of the era” records on Japanese auction sites, so I have to be mindful of the price point, condition and audio quality. And there’s the logistic challenge - vinyl isn’t very popular here, most overseas sellers don’t deliver to Vietnam, and local record stores often charge higher per record. It’s much easier to purchase a record in Japan then carry it to Saigon by myself. So there’s a challenge to speak of.
 
Với hơn 500 chiếc đĩa than trong bộ sưu tập, làm thế nào để anh có thể bảo quản tốt nhất để tránh bị hư hỏng? Và tương tự, anh có gặp khó khăn gì trong việc này không?
You have over 500 records in your collection. How do you store them to avoid damage? Likewise, have you encountered any difficulty in storage?
 
Tại nhà tôi, các đĩa than được đặt trên kệ và phủ lên một tấm vải. Khi di chuyển, tôi phải hết sức cẩn thận, sử dụng màng bọc bong bóng, nén không khí và luôn để tâm đến chúng. Ngoài ra, tôi không nghĩ mình gặp phải vấn đề khác nào trong việc bảo quản.
I store them at home on shelves, covering them with fabric. When I have to move them I take extra care, using bubble wrap and air packing and giving them special attention. Other than that, I don’t think I have encountered any major problems in storage yet.
 
Tại triển lãm sắp tới, bộ sưu tập của anh sẽ được trưng bày trên các hệ thống tủ USM, một thiết kế với tuổi đời hơn 135 năm. Sau khi xem một vài bức ảnh hậu cần tại triển lãm, anh có cảm nghĩ như thế nào?
The storage system that your collection will be displayed on USM furniture, a design that has been around for 135 years. We have sent you photos of your exhibition set up, what do you think of the furniture?
 
Tôi nhớ lần đầu tiên mình nhìn thấy USM là khi họ đến Nhật Bản vào khoảng 10 năm trước. Họ đã khá thành công khi hợp tác với các nhà sưu tập. Những chiếc tủ trông khá bóng bẩy và hiện đại, vì vậy tôi rất ngạc nhiên khi biết thương hiệu này đã tồn tại lâu như vậy! Tuy nhiên, những màu sắc tươi sáng và độ bão hòa cao khiến tôi liên tưởng đến những bộ phim Americana cổ điển, pha trộn những nét xưa cũ và hiện đại trong một bảng màu rực rỡ.
I remember first seeing USM when they came to Japan around 10 years ago. They were quite a hit with collectors. The cabinets look quite sleek and modern, so I'm quite surprised the brand has been around that long! The color options, however, are bright, highly saturated and reminds me of retro Americana movies, mixing the old and new in a brilliant palette.
 
A colourful workspace. Image courtesy: USM Switzerland
A colourful workspace. Image courtesy: USM Switzerland
 
Một bất ngờ khác là thương hiệu này đến từ Thụy Sĩ. Anh có cân nhắc việc sở hữu một chiếc tủ USM tại nhà sau khi xem bộ sưu tập của mình được trưng bày thế nào trên đó không?
Which is another surprise, seeing that the brand comes from Switzerland. Would you consider having one for your own home after seeing how your collection looks on it?
 
Hầu hết đồ nội thất ở nhà của tôi được làm bằng vật liệu tự nhiên như gỗ, vì vậy tôi có chút băn khoăn về nó. Nhưng trong không gian phòng trưng bày, hệ thống lưu trữ này sẽ là mảnh ghép phù hợp cho bộ sưu tập của tôi. Có lẽ tôi sẽ xem xét việc mua tủ USM cho các dự án kinh doanh khác của mình!
Most of the furniture at my personal home is made of natural materials like wood, so I'm on the fence about it. But in the gallery space, the storage system does complement my collection well. Maybe I will consider getting the cabinets for my other business projects!
 
A vinyl collection on USM cabinet. Image courtesy: USM Switzerland
A vinyl collection on USM cabinet. Image courtesy: USM Switzerland
Vậy âm nhạc có đóng vai trò là một nguồn cảm hứng khi anh thực hiện các dự án sáng tạo của mình không?
Speaking of projects, does music serve as an inspiration when you're working on a creative job?
 
Không phải tất cả đều liên kết với nhau, nhưng sức mạnh của âm nhạc có thể đưa chúng ta vào miền cảm xúc - vui, buồn hoặc thư giãn. Những bản nhạc cổ điển cũng cho tôi hồi tưởng lại ký ức thời tuổi trẻ. Tôi không giữ được bất kỳ đĩa CD hay bản ghi nào đã từng mua hồi đấy, vì vậy để có thể tìm kiếm và mua lại chúng lúc bấy giờ là một điều kỳ diệu đưa tôi trở lại những ngày xưa tươi đẹp.
Not all is connected, but I’ve found that music has the power to put me in a certain emotion or mindset - happy, sad or relaxed. Old school music also allows me to relive memories of my youth. I didn’t manage to keep any CDs or records I bought back then, so to be able to seek out and re-purchase them now is quite a thrill that takes me back to the good old days.
 
Xin chân thành cảm ơn Taka-san với cuộc trò chuyện này. Chúc anh những điều tốt đẹp nhất và chúng tôi hi vọng được gặp anh tại tiệm cà phê đĩa than trong tương lai sắp tới.
Thank you Taka-san for the interview. We wish you the best, and hope to see you again at your soon-to-open vinyl record café.